ANH YÊU EM TIẾNG NHẬT LÀ GÌ? MẸO TỎ TÌNH LÃNG MẠN NHỮNG CÁCH NÓI “ANH YÊU EM” TRONG TIẾNG NHẬT

Anh yêu em tiếng Nhật là gì

Yêu đương luôn luôn là 1 chủ đề được các bạn trẻ quan tâm. Giới trẻ Nhật cũng vậy. Bởi vậy tất cả rất nhiều giải pháp nói anh yêu thương em tiếng Nhật. Trong bài bác viết này Tự học tiếng Nhật online sẽ giới thiệu tới những bạn các cách nói anh yêu thương em tiếng Nhật dễ thương nhất. Bài bác viết này cũng sẽ giúp các bạn trả lời được câu hỏi :Anh yêu thương em tiếng Nhật là gì?aishiteru là gì?


Mục lục :


Yêu tiếng nhật là gì?

Từ yêu trong tiếng Nhật là 愛する aisuru. Động từ này thường được chia thành thể hiện tại tiếp diễn : aishiteru. Mặc dù nhiên, bí quyết nói được sử dụng nhiều hơn lại là 好き (suki) : thích, mến hoặc 大好き daisuki : rất thích.

Bạn đang xem: Anh yêu em tiếng nhật

Anh yêu em tiếng Nhật là gì ?Những phương pháp phổ dụng nhất để nói anh yêu em tiếng Nhật là :

好きです すきです sukidesu (phiên âm tiếng Việt : sư ki đề sự) : anh yêu em – dùng chung với em yêu anh.愛してる あいしてる aishiteru (phiên âm tiêng Việt : ai shi kia rự). Aishiteru là gì? aishiteru trong tiếng Nhật đó là “em yêu thương anh” xuất xắc “anh yêu em”. Đây là phương pháp nói trực tiếp sử dụng từ “yêu” (ai). Còn shiteru là thể hiện thì hiện tại tiếp diễn của động từ yêu (ai).Em yêu thương anh tiếng nhật là gì?

Vì tiếng Nhật không phân chia rõ động từ nhân xưng như tiếng Việt. Bởi vì vậy nói anh yêu thương em, em yêu thương anh, em yêu thương chị, tôi yêu thương bạn tiếng Nhật đều giống nhau. Những bạn tất cả thể sử dụng câu nói anh yêu thương em tiếng Nhật ở trên cho những trường hợp còn lại.

Tuy nhiên, những bí quyết nói anh yêu em tiếng Nhật phổ dụng trên ko nằm trong
Bảng xếp hạng các cách nói anh yêu thương em tiếng Nhật mà phụ nữ Nhật muốn nghe nhất. Các bạn cùng xem đàn bà Nhật muốn nghe những cách nói yêu thương thương nào nhé !

Bảng xếp hạng các cách nói anh yêu em tiếng Nhật dễ thương nhấtそれ以上可愛くなってどーすんの

Phiên âm : kore ijou kawaku natte dou sun no? Câu này còn có nghĩa là : Em trở yêu cầu xinh hơn thế này, anh biết phải làm sao (em cứ xinh như này thì anh biết có tác dụng sao?). Đây là phương pháp khen cô ấy xinh cơ mà phụ nữ Nhật đánh giá bán là dễ thương nhất.

Khi được nghe câu này, cô ấy sẽ càng mong muốn muốn làm cho cô ấy xinh hơn. Mục đích là để chàng thêm yêu thương thích.

… (tên cô ấy) は俺だけの彼女なんだから

Phiên âm : … (tên cô ấy) ha boku dake no kanojo nan dakara. Câu này còn có nghĩa là : Bởi do … là người yêu thương của riêng rẽ anh mà. Hãy lựa thời điểm ham mê hợp, thủ thỉ với cô ấy như vậy. Cô ấy sẽ thấy bạn thật dễ thương 🙂

好き ほんとに…

Phiên âm : suki hontou ni … Câu này có nghĩa là : anh yêu em, thật đấy ! câu nói anh yêu thương em tiếng Nhật này còn có vẻ hơi giản đơn. Nhưng nếu bạn không phải là người khéo ăn nói, thì câu nói này lại rất dễ thương. Bởi nó thể hiện hết sự thành thật, đúng như bé người bạn 🙂 (hontoni nghĩa là gì? hontoni trong tiếng Nhật thực sự, thật sự)

逃がさないよ!

Phiên âm : nigasanai yo ! Câu này còn có nghĩa là anh sẽ ko để em bay khỏi anh đâu. Anh sẽ không để vuột mất em đâu 😀 Câu này sử dụng cho những tình huống bất ngờ. Khi bạn ôm chặt lấy cô ấy từ phía sau, cùng thì thầm với cô ấy như vậy 🙂 phương pháp nói anh yêu em tiếng Nhật này thể hiện sự chiếm hữu. Nhưng tình cảm là vậy mà. Nếu cô ấy yêu bạn, cô ấy sẽ vui tươi để bạn chiếm hữu, để bạn nắm giữ 🙂

ダーメ こいつは俺のだし

Phiên âm : dame koitsu ha ore no dashi. Câu này có nghĩa là : ko được, cô này là của riêng rẽ tao. Đây là câu nói dùng trong số tình huống tán gẫu, nói chuyện vui với bạn bè của nàng. Khi được nghe “cô ấy là của tôi”, tim cô ấy nhất định sẽ đập thình thịch đến em 🙂

ずっと一緒にいろ お前に拒否権ねえ

Phiên âm : zutto isho ni iro, omaeni kyofuken nee. Câu này nghĩa là : hãy ở mãi bên anh. Em không tồn tại quyền phủ quyết đâu ! Câu này sẽ mang đến cô ấy cảm giác bạn đáng tin, bạn sẽ dẫn dắt cô ấy.

お前はずっと俺のそばにいろ

Phiên âm : omae ha zutto ore no soba ni iro. Câu này nghĩa là : em, hãy luôn ở mặt anh. Câu này còn có hơi giống với câu trên. Câu này thể hiện cho cho cô ấy thấy bạn luôn muốn ở bên cạnh cố ấy. Nó sẽ làm cho cô ấy cũng có cùng cảm giác như vậy

今はこの人に片思い中

Phiên âm : ima kono hito ni kataomoi chuu. Câu này có nghĩa là : hiện tại, tôi đang yêu thương đơn phương người này. Câu này sử dụng khi quan liêu hệ giữa 2 người vẫn chưa rõ ràng. Khi bị ai đó hỏi : 2 bạn đang hẹn hò à? Nếu bạn trả lời câu này, bạn đã tạo nên khoảng biện pháp giữa 2 người trở lên cực gần rồi đó. Câu nói anh yêu thương em tiếng Nhật này giống như một cách tỏ tình khôn khéo phải không nào 😀

お前の声が聞きたくなっただけ おやすみなさい

Phiên âm : omae no koe ga kikitaku natta dake oyasumi nasai. Câu này nghĩa là : anh chỉ muốn nghe giọng em thôi, chúc em ngủ ngon. Đây là một trong những cách chúc ngủ ngon tiếng Nhật thể hiện tình thân rất dễ thương.

そのままでも十分可愛いよ

Phiên âm : sono mama kiểm tra juubun kawaii yo. Câu này nghĩa là : em cứ như này là đã đủ xinh lắm rồi ý. Câu nói anh yêu thương em tiếng Nhật này sẽ cực phù hợp khi cô ấy định chũm đổi gì đó. Lúc cô ấy định giảm cân. Khi cô ấy muốn chỉnh sửa mẫu mũi. Khi cô ấy trang điểm…

Trên đây là 10 biện pháp nói anh yêu em tiếng Nhật đứng đầu bảng list những lời nói yêu thương dễ thương nhất cơ mà phụ nữ Nhật muốn nghe. Kế bên top 10 cách nói anh yêu em tiếng Nhật trên. Còn rất nhiều cách nói được đánh giá bán là dễ thương khác :

các phương pháp nói dễ thương khác

今日は帰ってほしくないな kyou ha kaette hoshikunai na. Bây giờ anh ko muốn em về một chút nào 🙂

その顔、俺以外に見せたらだめだからね sono kao, boku igai misetara dame dakarane. Bởi bởi vì : khuôn mặt đó ko được cho ai xem bên cạnh anh đâu nhé. Dùng khi cô ấy có thể hiện đáng yêu trên khuôn mặt. Với bạn muốn biểu hiện đó chỉ thể hiện với bạn thôi. Không phải là bảo cô ấy phải đeo mặt nạ đâu 😀

これからの将来はお前しか考えらんねぇ kore kara no shourai ha omae shika kangae ran nee. Từ giờ trở về sau, anh chỉ nghĩ về em thôi.

俺本当に ○○(名前)に逢えてよかった ore hontou ni … (tên gọi) ni aete yokatta. Anh thật là may mắn lúc gặp được em.

可愛すぎだから aisugi dakara. Bởi vì anh vượt yêu em đó mà.

泣くなら俺のとこで泣け naku nara ore no koto de nake. Nếu phải khóc, hãy khóc do anh.

お前の全部俺にくれよ omae no zenbu ore ni kure yo. Hãy cho anh tất cả những gì thuộc về em.

俺にはお前しかいねぇーんだよ ore niha omae shika inee. Vào anh chỉ tất cả em thôi.

Bàn về việc nói anh yêu thương em tiếng Nhật –i love you tiếng nhật là gì?

Với 1 ngôn ngữ được sử dụng nhiều như tiếng Anh, người ta thường nói i love you với nghĩa tiếng Việt là : anh yêu thương em (hay em yêu anh). I love you trong tiếng Nhật là aishiteru. Danh động từ “yêu” là “(

Lỡ lấy lòng crush một chúng ta người Nhật mà chần chừ phải nói như thế nào. Vậy thì nên thử thả một ít thính “anh yêu thương em” bằng tiếng Nhật xem người ấy bao gồm trầm trồ ko nhé! Let ‘s go cùng Thanh Giang thôi nào!

1. Cách nói anh yêu thương em ngọt ngào trong giờ Nhật

Anh yêu thích em: suki da yo

好すだよ。

Suki da yo.

Anh yêu thích em.

Câu này thường được sử dụng trong cuộc sống thường ngày hàng ngày. Nó bày tỏ với những người đối thoại rằng các bạn có tình cảm với anh ấy. Sau đó, thì tùy nằm trong vào anh ấy tự cảm giác về cường độ tình yêu của bạn. Để né gây gọi lầm, đừng nói câu này với bạn bè của bạn. Cũng như họ thường hay cứ ngỡ và không dám thổ lộ với những người bạn của bản thân những cảm tình thực sự do sợ đang đánh mất tình bạn bây giờ vậy đó. 

*

Hãy hãy nhờ rằng các từ bỏ Da với Yo rất có thể có hoặc ko trong câu này. “Da” là dạng gần gũi của “Desu”. Từ bỏ này, khi không hẳn một hễ từ, thì có chức năng tương đương với “động từ lớn be” (thì, là, ở).

Còn về “Yo”, nó là phần nhằm mục đích nhấn mạnh mục tiêu được bày tỏ. Bằng cách thêm từ này vào thời gian cuối câu nói, nghĩa là bạn nhấn mạnh vấn đề rằng chúng ta thật sự biết chúng ta đang nói đến điều gì. Vào trường hợp này, nó nghĩa là cảm giác của bạn tựa như các lời chúng ta đã nói.

An thực sự ưng ý em: Daisuki da

大だい好すだ。

Daisuki da.

Anh thực sự ham mê em.

Xem thêm: Khám phá top 10 trung tâm dạy tiếng anh online tốt nhất 2022

Cụm tự này thi thoảng khi bị hiểu lầm vì Daisuki là 1 từ để thừa nhận mạnh. Từ Kanji 大được phân phối trước từ Suki tức thị “Lớn” trong giờ Nhật. Khi thêm từ bỏ này vào, nghĩa là bạn có nhu cầu nói chúng ta thực sự thương yêu điều gì tuyệt ai đó.

Daisuki ý niệm rằng bạn là 1 người hâm mộ lớn của điều nào đấy khi bạn nói tới một món đồ, món ăn hay như là 1 đội thể thao. Bạn có thể dùng nó khi bạn nói về một nghệ sĩ, đi lại viên hay bất kể cá nhân lừng danh nào. Nhưng khi bạn nói tự này với ai đó, nó ngụ ý rằng bạn có tình yêu sâu đậm dành cho tất cả những người đó. Tình cảm này không phải là tình các bạn bình thường.

Anh phù hợp em trong phương ngữ vùng Kansai

好すきやねん。

Suki yanen.

Anh yêu thích em.

Có rất nhiều cách thức nói “Anh ham mê em” vào phương ngữ giờ Nhật. Ví dụ, Suki Yanen là một trong cách biểu lộ tình yêu trong tiếng Kansai, vùng Osaka. Câu nói này thông dụng trên toàn nước Nhật. Nó được sử dụng cả cho một thương hiệu mỳ ăn uống liền nổi tiếng.

Anh yêu thương em là câu mà fan Nhật hết sức ít khi dùng

*

Trong tiếng Nhật, 愛 (tiếng kanji) vạc âm là “Ai” là đại diện tốt nhất có thể cho khái niệm về tình yêu. Cho nên vì thế những cách diễn đạt dùng“愛”là các cách thân mật để nói “Anh yêu thương em”với ai đó bằng tiếng Nhật.

Ví dụ:

Ai shiteru

愛あいしてる。

Anh yêu em.

Bạn hoàn toàn có thể bày tỏ tình cảm sâu sắc nhất bằng câu Ai shiteru. Cụm từ này đôi khi được phiên âm là Aishiteru. Nó là cách trẻ khỏe nhất biểu đạt tình yêu của công ty với ai đó bởi tiếng Nhật. Mặc dù nhiên, đừng gồm trông mong muốn nghe được Ai shiteru từng giây từng phút mặc dù bạn đã trong một quan hệ cuồng nhiệt độ với một người Nhật. Tín đồ Nhật thương hiếm khi sử dụng từ này bởi vì nó ví dụ là điều mạnh mẽ nhất họ tất cả thể miêu tả bằng trường đoản cú ngữ. Vì vậy, đừng cảm giác bị tổn thương nếu khách hàng trai/bạn gái người Nhật của chúng ta không nói “Anh yêu em” mỗi ngày.

Cũng có thể bạn sẽ bắt chạm mặt một câu nói khác cũng cần sử dụng để miêu tả anh yêu thương em cơ mà theo một dung nhan thái trọng thể đó là: Ai shitemasu (愛あいしています。) tuy vậy để diễn đạt tình cảm với người mình yêu thì nguyên nhân lại thực hiện từ này nhỉ?
ahihi, hoặc là fan yêu của chúng ta xuất thân từ mái ấm gia đình quý tộc? giỏi nếu tín đồ yêu của người tiêu dùng là gia sư hay chủ tịch của bạn?

Bị lâm vào tình thế lưới tình trong tiếng Nhật

恋こいに落おちる。

Koi ni ochiru.

Rơi vào lưới tình.

Câu này nghĩa đen là “rơi vào tình yêu”. Đúng vậy, Ochiru là động từ giờ đồng hồ Nhật dùng làm nói “rơi vào”. Người Nhật cần sử dụng cách diễn đạt giống tựa như các người nói tiếng Anh. Thực thú vị, đúng không?

Người Nhật hay nói anh yêu em cùng với lời cảm ơn

Nhiều hai bạn trẻ Nhật phiên bản không khi nào thể hiện tình cảm trực tiếp. Điều này thường rất có thể kéo dài hàng thập kỷ mà không tồn tại một lời nói “Ai shiteru” hay tất cả “Suki domain authority yo”. Mặc dù nó không tức là họ không lúc nào thể hiện tại lòng cảm kích dành riêng cho nhau.

Những fan này hay thích nhấn mạnh lòng biết ơn của mình với người bạn đời tri kỷ hơn là thanh minh tình yêu. Vì vì sao này, một lời cảm ơn có thể được coi như một phương pháp nói rằng họ yêu ai đó trong giờ Nhật.

2. Những nguyên nhân người Nhật kiêng tỏ tình trực tiếp

2.1 quan niệm về tình cảm trong văn hóa người Nhật

Tình yêu trong văn hóa người Nhật tương tự như những gì diễn đạt trong tính bí quyết của họ. Đó là việc từ tốn, khiêm nhường, vơi nhàng, nhã nhặn, điềm tĩnh, ko phô trương… Trong tình thương cũng vậy, quan trọng đặc biệt những con trai trai cô bé Nhật bản còn hết sức sợ cảm xúc bị từ chối. Bởi vì đó, họ siêu ít lúc nói “Anh yêu em” tốt “Em yêu anh” một biện pháp trực tiếp, thậm chí đến khi có được tình cảm của cô gái rồi, họ cũng khá rất giảm bớt nói lời yêu thương này. Thay vào đó, người Nhật thường thích thể hiện bởi hành động, chỉ đơn giản dễ dàng như vậy thôi, không buộc phải nói, chỉ hành động. Điều này còn áp dụng cho cả phái thanh nữ nữa nhé, các thiếu nữ cũng có thể nói rằng “Em yêu thương anh” theo cách giống như như cách các chàng trai làm.

Do đó các du học viên khi đi du học tập Nhật Bản rất có thể sẽ nhận được lời tỏ tình từ một chàng trai Nhật phiên bản nào đó, thì sẽ là “anh phù hợp em” thay bởi câu nói “anh yêu thương em”. “Anh yêu thích em” trong giờ đồng hồ Nhật – là Suki desu – đầy đủ để mô tả rằng anh đang ý muốn tiến xa rộng với em, em có chấp nhận chứ? Đồng thời là những hành vi nhẹ nhàng, không được thừa lố, thể hiện một cảm xúc chân thành.

Trong một số trong những trường thích hợp không được suôn sẻ cho lắm, chúng ta cũng có thể nhận được rất nhiều lời lắc đầu như:

引き受けらえません(Hikiuke-ra emasen): Mình thiết yếu nhận lời được

無理かな(Muri ka na): có lẽ khó

いや (Iya): không được rồi

2.2 Văn hóa hẹn hò ngày valentine rất dị của người Nhật 

Không tương tự với ngày valentine ở nước ta là các bạn nam sẽ khuyến mãi ngay quà cho chúng ta nữ. Ở Nhật vào trong ngày này, các bạn nữ sẽ chủ động thể hiện cảm tình đến chúng ta nam cùng với món quà thân quen không thể thiếu sẽ là SOCOLA. Bạn Nhật cũng thường để tên những loại Socola nhằm thể hình cảm tình với đối phương, lấy ví dụ như như:

Giri choco義理チョコ: rất có thể hiểu là ” Socola nhiệm vụ ” Đây là phần lớn món quà cho các thành viên trong gia đình, người quen cùng đồng nghiệp và không có ý nghĩa sâu sắc lãng mạn.

Tomo choco 友チョコ: bạn gái tặng cho bạn nữ của họ.

Honmei Choco ”本命チョコ: biểu lộ tình cảm lãng mạn tuyệt nhất với đối phương

Ngoài ra, tín đồ Nhật còn tồn tại những cuộc hẹn hò nhóm - gōkon 合コン,. Đây là các cuộc tụ họp gồm tổ chức nhằm mục tiêu mang đều người bọn ông và phụ nữ đơn chiếc lại cùng nhau với mục đích gắn kết những người dân với nhau một giải pháp lãng mạn. 

3. Học hỏi kinh nghiệm tỏ tình thú vui qua anime

Là một tín đồ của tiếng Nhật có thể hẳn các bạn sẽ không thể bỏ lỡ những lời thoại tình cảm đông đảo câu nói siêu lắng đọng của những cỗ anime đình đám. Thu về một vài lời nói để phân bua tình cảm với người ấy nhé!

Nobita – Doraemon

“Bây giờ đồng hồ tớ sẽ hiểu rồi Doraemon ạ. Bên trên đời này sẽ không ai hoàn toàn có thể sống cơ mà thiếu những người chung quanh.”

Kaoru Kamiya – Rurouni Kenshin

“Yêu một fan là yêu con người lúc này của người đó và đồng ý cả quá khứ của bạn đó nữa”

Naruto

“Tình yêu là gì? mà lại làm cho những người ta ý muốn được hy sinh cho những người quan trọng…” 

“Khi làm sao bạn bảo đảm an toàn được người quan trọng nhất trong đời bạn, thì cơ hội đó các bạn mới thực sự là kẻ mạnh.” 

“Nếu đề nghị quên đi người bạn bè nhất của chính mình mới có thể trở thành một kẻ sáng sủa suốt, vậy thì tôi chỉ thà sinh sống cả đời như 1 kẻ khờ.”

Historia Reiss – Attack on titan

Chúng ta cần hoàn thành sống vì fan khác. Từ giờ đồng hồ trở đi, Hãy sinh sống vì chủ yếu chúng ta!

Nazuna Oikawa

Pháo hoa, cần ngắm từ bên dưới hay mặt cạnh

Cho cho dù pháo hoa tròn tốt phẳng, hay gồm hình thù kỳ lạ thế nào. Tớ cũng ko quan tâm. Chỉ cần ở bên cạnh Norimichi, thì thế nào cũng được.

Nao Tomori

Hãy hứa hẹn rằng, cậu đang trở về, bọn họ sẽ gặp lại nhau. độc nhất định bởi vậy nhé!

4.Một số lời nói tiếng Nhật tuyệt về tình yêu

「きみと僕(ぼく)が100年(ねん)続き(つづき)ますように」

「時(とき)を止め(とめ)てしまいたい」

「二人(ふたり)で一緒(いっしょ)に歩い(あるい)ていきたい」

 あなたが(君(きみ)が)居(きょ)てくれて良かっ(よかっ)た」

「一緒(いっしょ)に居(い)てくれてありがとう」

「抱きしめて(だきしめて)たらすっごい落ち着く(おちつく)」

「生まれ変わっ(うまれかわっ)てもまた付き合お(つきあお)うね」

 あなたはとても大切(たいせつ)な存在(そんざい)

Trên đó là những phương pháp tỏ tình bởi tiếng Nhật cực kì thú vị. Thu về ngay để bộc lộ tình cảm với nửa kia giỏi crush mà ai đang muốn đoạt được nhé! 

CLICK NGAY để được support và cung cấp MIỄN PHÍ

Chat trực tiếp cùng Thanh Giang 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

x