J"Aime Les Filles - Mẹo Học Tiếng Pháp Qua Bài Hát

Giới thiệu: Serie này đang giúp các bạn vừa nghe nhạc Pháp vừa tập phạt âm, tra cứu hiểu ý nghĩa lời bài bác hát và biết thêm những funfact thú vị.

Bạn đang xem: J"aime les filles

Nghe tập Podcast ra mắt nhạc Pháp trên đây:


Tương trường đoản cú như đái thuyết kinh điển, nhạc Pháp cổ xưa ở thời kì Belle Epoque cùng với những đổi khác phóng khoáng, lối tư duy tân tiến cũng có tác dụng say mê lưỡng lự bao nhiêu nỗ lực hệ trẻ em trên núm giới. Bản thân phải nhấn mạnh là do dự bao nhiêu cố kỉnh hệ trẻ con vì có những bài bác hát đã thành lập và hoạt động được hàng chục năm, vài chục năm, vẫn được làm mới, vẫn được hát cho trẻ em trên khắp chũm giới, hoặc thậm chí đi vào dân ca, đồng ca bất hủ trong đời sống hằng ngày, cả của người việt nam mà chúng ta hầu như không hình dung ra xuất phát xuất xứ đến từ đâu.


Bài hát hàng đầu – Kìa bé bướm vàng, phiên bạn dạng gốc xuất xứ từ nước Pháp vào cố kỉnh kỉ XVIII

Giả dụ như bài bác hát KÌA nhỏ BƯỚM VÀNG với lời lẽ ca từ đơn giản và phần nhiều tất cả mọi người trong họ đều đã từng có thời nghêu ngao ở lớp mẫu mã giáo rồi chị hát mang lại em nghe, dì hát mang đến cháu nghe đến cô giáo hát mang lại học trò nghe và chị em hát cho con nghe. Phiên bạn dạng gốc của bài hát này có nghĩa là phần nhạc điệu theo lối luân khúc – hát đuổi rất thú vị được sáng sủa tác bởi một nhà nghiên cứu và phân tích âm nhạc và người sáng tác của hàng chục bạn dạng OPERA sống ở cầm cố kỉ XVIII. Ông thương hiệu là Jean Philippe Rameau (1683 – 1764). Hẳn rồi, ông là tín đồ Pháp. Để chứng tỏ cho nhận định này, nhà âm nhạc học Sylvie Bouissou đã trình diễn trong nghiên cứu của mình phân tích về các bạn dạng thảo âm thanh viết tay và vật chứng từ các tư liệu lịch sử dân tộc của một số trong những nhạc công tại nhà hát Opera de Paris.


Phiên phiên bản Việt

Đây là 1 trong bài hát lý tưởng trường hợp các bạn có nhu cầu bắt đầu việc phối hợp giữa học phát âm và bài bác hát, giai điệu thì đang sẵn, ngôn từ cũng solo giản, với việc thực hành đọc 4 câu vào lời bài hát là chúng ta hoàn toàn rất có thể nghêu ngao KÌA bé BƯỚM VÀNG phiên bạn dạng Pháp. Phiên bản Pháp nói tới việc trêu chọc một tín đồ thầy tu tên là Jacques (Thầy/ Frère/ Anh/ Sư huynh Jacques) chuyên làm việc kéo chuông mang lại tu viện. Nhưng lại sáng này anh ta sẽ ngủ quên chưa đi tiến công chuông.

Frère Jacques!

Này thầy Jacques,

Dormez-vous?

Còn ngủ sao?

Sonnez les matines!

Đi kéo chuông buổi sáng thôi!

Ding dang dong!

Ding dang dong!


Phiên phiên bản Pháp – nội dung câu chuyện thú vị rộng nhỉ?

Bài hát số 2 – Alouette (Chú chim Alouette)

Đây là 1 trong những bài hát mà người nào cũng ngỡ rằng nó là dân ca Pháp nhưng thực ra lại là dân ca Canada. Có không ít tác phẩm nghệ thuật, năng lượng điện ảnh, họat hình bởi tiếng Pháp tạo ngỡ ngàng về nguồn gốc xuất xứ của nó. Chẳng hạn như phần nhiều các sản phẩm hoạt dường như Astérix, Tintin, Lucky Luke phần nhiều là chuyện tranh của Bỉ. Với bài bác hát Alouette, giai điệu quen thuộc này đổi mới khúc ca em nhỏ của trẻ em trong cộng đồng Pháp ngữ (La Francophonie) từ châu Mỹ cho tới châu Âu (Pháp, Thụy Sĩ, Bỉ) và sang cả các nước châu Phi khu vực tập trung phần đông nhiều quốc gia dùng tiếng Pháp là ngôn ngữ hành chính.

Bài hát Alouette phiên bản gốc giống như bài hát của thầy Jacques cau gồm ở phía trên, sẽ ngái ngủ đi kéo chuông rồi còn bị vây cánh chim sẻ kêu “két… két…” làm phiền (thực ra cũng chính là một đổi khác về văn bản cho hai bài xích hát bao gồm sự links về phương diện nội dung). Còn bản thân không tò mò lại thông tin khoa học, sinh vật để xác thực cho các bạn thông tin cụ thể về loài chim này (từ thương hiệu Alouette sang những danh pháp khoa học). Mình cũng không tìm kiếm thấy những thông tin hay được biết, bí quyết riêng, về cuộc sống thường ngày xa xưa truyền thống ở Canada, tín đồ Canada có tương tác thế nào với chủng loại chim sẻ Alouette. Chúng ta có thể tìm hiểu thêm thông tin bên trên wikipedia giờ Việt về bài hát Alouette (không phải nội dung bài viết về vệ tinh Alouette nhé!).

Các các bạn xem hướng dẫn về bài bác Alouette trường đoản cú phút 10:25


Bài hát này được lan truyền khắp quả đât sau Chiến tranh trái đất thứ nhất, những người dân lính đã học hát và về nhà dạy lại cho bé cháu họ. Bài hát gồm phần lời, nói theo một cách khác là khá “man rợ, thú tính” một chút. Nhưng chúng ta hình dung là khi nói về thời trang hàng hiệu ở Pháp, tín đồ ta cũng có thể có nhắc tới nghề kết lông vũ và việc kiến tạo các trang phục bởi lông (nay đã biết thành cấm hoặc bao gồm chế tài đặc biệt). Bài xích hát này chính là nói về ngành công nghiệp làm đồ lông thú.

Nội dung bài bác hát y như một bài xích vè về câu hỏi một bạn gọi chú chim ngoan hiền tới. Rồi tiếp đến ra mức độ vặt lông cánh, lông đuôi, lông đầu, lông cổ của nó. Alouette có fan dịch là chim sơn ca, có fan dịch là chim sẻ. Các chúng ta cũng có thể xem hình với chọn cho bạn một phương pháp dịch hoặc cứ hotline là chim Alouette.

Alouette gentille alouette.

(Alouette, chim sẻ nhỏ tuổi hiền lành)

Alouette, je te plumerai

(Alouette, ta vẫn vặt lông người)

Je te plumerai la tête

Je te plumerai la tête

(Ta vẫn vặt lông bên trên đầu,

(Ta vẫn vặt lông trên đầu)

Et la tête, et la tête

Alouette, Alouette

Ahah…ahah…

Cái đầu, loại đầu….

Chim sẻ này, chim sẻ này…

(Tiếng Ah…ah… y như người lặt vặt lông đã bị chim sẻ yếu thế mổ với kêu đau…)


Nếu nghe nhanh quá thì chúng ta quay lại video hướng dẫn nhằm tập hiểu lời trước nhé!

Trên thực tế, với giai điệu vui mắt và vày nó đã là 1 trong bài đồng dao mang tính truyền thống. Như tôi đã học bài xích hát này từ lúc còn cung cấp 1 thì thấy nó cũng bình thường, giai điệu vui tai. Vì chưa lúc nào dịch nó ra để hotline là ép ngẫm lời bài hát. Đây chưa phải là bài bác hát tình cảm hay nhạc điệu trữ tình. Và chắc chắn là nó cũng không gây ra hầu như tác động tâm lý hay các hệ lụy đạo đức như đẳng cấp “vô giáo dục”, tuyên truyền đa số hành vi đối xử với động vật hoang dã dã man. Ráng nên, hy vọng là các bạn không nhạy bén quá mặc nghe và học bài hát này.

Phiên bạn dạng tiếng Anh được Elvis Presley trình bày trong bộ phim Blue Hawaii có thương hiệu là Almost Always True.

Xem thêm: Hiểu rõ về ung thư dạ dày giai đoạn 3, ung thư dạ dày giai đoạn 3 có nên thực dưỡng


Danh sách toàn bộ bài hát và phiên bạn dạng được nhắc tới trong nội dung bài viết này.

Bài hát số 3 – J’aime les filles (ký ức lắng đọng của cố kỉnh hệ 8x, 9x thích nghe Quick&Snow show)

Mình nghe bài hát này cùng với Les rois du monde và ngoài ra nó vươn lên là một nhạc điệu bất hủ của tuổi thiếu thốn niên. Khi cứ tối thứ 6, khoảng 9,10h cứ dò đài cùng nghe giọng thủ thỉ vai trung phong tình của anh Quick, chị Snow về phần đa tâm sự tình yêu bắt đầu lớn, tình yêu thanh xuân rồi số đông lời nhắn gởi yêu yêu mến qua đài vạc thanh và đều ca khúc Pháp cứ cố mà ngòn ngọt rót vào tai như mật.

Hai bài bác hát được phát những nhất, ko biết liệu có phải là trong suốt từng mùa Quick&Snow show hay là không hay chỉ trong giai đoạn mình còn nghe chương trình này là Les Rois du monde cùng A Whole New World, cũng có phiên phiên bản tiếng Pháp được đi kèm ở đây cho bạn nào hy vọng thưởng thức. Còn J’aime les filles với tiếng piano hững hờ, thướt tha thì đã thành tiền lệ trước lúc Quick với Snow đọc một bức thư nào đó.

Nói một ít về tuổi thanh xuân với đài radio. Với bản thân thì Podcast giống như một cuộc giải pháp mạng mang phần nhiều người trở về với Radio thời 4.0. Một phương pháp học cùng một góc để bồi dưỡng kiến thức (nếu sẽ là nghe đa số kênh về chuyện học) hoặc là tu dưỡng tâm hồn với một ít điểm sơn của âm nhạc, như ý tưởng bạn muốn đem vào đó khi đưa karaoke vào serie luyện phạt âm tiếng Pháp qua Podcast; nhưng mà lâu lâu new làm được một tập thôi, vì yêu cầu theo tài năng phát âm của các bạn học theo kênh nhằm lựa bài bác và tất cả kèm hướng dẫn phát âm lời.


Bài này có thêm một phiên bạn dạng rap hơi lạ tai.

Các chúng ta cũng có thể nghe phần trình làng Ca sĩ, ý nghĩa sâu sắc bài hát J’aime les filles trong đoạn clip Podcast tập 10 – Karaoke nhạc Pháp nhé!

Hẹn tập mới lần tới

Tập 1 của serie học tiếng Pháp qua bài bác hát tới đây là hết! Lần sau bao gồm tập mới mình vẫn tập đúng theo thành một nội dung bài viết trên Blog thuộc format title cho chúng ta dễ theo dõi.

Chúc chúng ta nghe nhạc vui vẻ! nhớ luyện hát theo những đoạn clip mình sẽ chèn vào playlist, nếu bạn nào có nhã ý giữ hộ tặng bạn dạng thu thì mình cũng rất hoan nghênh nha, merci trước, các chúng ta cũng có thể gửi liên kết hoặc bạn dạng thu qua mail: hocdithoi2017
gmail.com

Kết thúc nội dung bài viết bằng phiên bản hát live của Jacques Dutronc năm 1992, hát hay như là nuốt đĩa là đây! bạn dạng live với máu tấu violin kết hợp rất là sinh cồn và hóa học giọng luyến láy tạo nên bài hát thêm thanh thanh hơn. Như một chiều gió nhỏ nhỏ nghe anh hàng xóm hát mang đến nghe vậy. Hihi!

1. CHANTE FRANCE

Chante France là một áp dụng tuyệt vời dành riêng cho mọi trình độ chuyên môn tiếng Pháp. Chúng ta có thể nghe những bài xích hát khá nổi bật nhất từ khá nhiều nghệ sĩ Pháp ngữ và cải thiện phản xạ nghe cũng tương tự khám phá 1 phần nước Pháp qua ca từ đầy ý nghĩa.

Ứng dụng cũng có nhiều thể loại thú vị như khám phá các ca sĩ Pháp, bỏng vấn giới thiệu các bài bác hát mới, độc nhất định sẽn mang lại cho bạn những đề xuất và cơ hội học tập tốt vời.

*

2. M RADIO

M Radio là 1 trong ứng dụng tổng hợp những web radio, chất nhận được người sử dụng nghe những bài bác hát giờ Pháp theo nhiều phong cách và sở thích. Con số các kênh đài hết sức đa dạng mẫu mã đa dạng: Tube du Grenier (bài hát danh tiếng và bom tấn xưa), ca khúc vào phim hoạt hình, những bài hát Pháp ngữ, các ca khúc vùng Québec (Canada), hay thậm chí là là kênh radio dành riêng cho một ca sĩ, tất cả đều hỗ trợ đề cho người nghe vừa học vừa chơi, còn gì khác tuyệt vời hơn thế. Toàn bộ nằm trong chiếc smartphone thông minh, việc của chúng ta chỉ dễ dàng là hãy tận dụng tối đa nó cân xứng và tận dụng cơ hội học tập cùng với ứng dụng hoàn hảo nhất này.

*

3. YOKEE – ỨNG DỤNG HÁT KARAOKE DÀNH đến TIẾNG PHÁP

Trình độ: B1

Cung cấp cho một nền tảng gốc rễ giải trí cùng học tập tuyệt vời, Yokee chất nhận được người dùng khám phá tiếng Pháp với vẻ đẹp nhất của ngôn từ trải qua việc hát karaoke cùng với phụ đề giờ Pháp. Các bạn còn lo lắng không bộc lộ mình vị vòn nghe nói chưa tốt? Vậy thì trên đây quả thật là một nhắc nhở thú vị mang lại bạn. Tin chắc hẳn rằng chúng sẽ khiến cho bạn ngày càng thương yêu tiếng Pháp không dừng lại ở đó đấy.

*

4. LYRICSGAPS – ỨNG DỤNG NGHE HIỂU LỜI BÀI HÁT PHÁP NGỮ

Trình độ: A2

Lyrics
Gaps đã là một phương án không thể bỏ qua nhằm nâng cao khả năng nghe hiểu tiếng Pháp với việc trợ giúp của nhiều video và đoạn clip được tổng hợp trên youtube. Ngay trong lúc bài hát bắt đầu chính là lúc bạn có thể bát đầu bài học kinh nghiệm của mình. Bên trên nền nhạc, tín đồ học đang vừa chú ý lắng nghe nhằm tìm ra từ còn thiếu trong ca từ với điền vào nơi trống. Test thách tạo thêm một bậc khi người chơi tất yêu dừng phát nhạc và bắt buộc tập trung để mang ra giải đáp đúng nhất. Thử thách là vậy nhưng thiết yếu điều đó lại giúp trau dồi vốn từ, phản xạ cũng giống như khả năng nghe hiểu của bạn. Còn trông đợi gì nữa mà không download ngay tại đây!

*

5. LYRICS TRAINING

Trình độ: A2

Lyrics Traning là 1 trong ứng dụng tuyệt vời để nâng cao khả năng nghe hiểu thông qua việc đùa nhạc. Để bắt đầu, hãy lựa lựa chọn 1 video mà mà bạn có nhu cầu chơi. Bạn có thể lựa lựa chọn hát karaoke cùng với phụ đề giờ đồng hồ Pháp hoặc chọn lựa phần chơi câu đố có tương quan tới nội dung đoạn clip ca nhạc này. Đừng lo lắng, bạn sẽ luôn bao gồm cơ hội nâng cấp điểm số của chính mình trong đầy đủ lần nghịch sau. Số điểm chúng ta đạt được đó là minh chứng cho kết quả này học tập và nỗ lực cố gắng khôn xong xuôi nghỉ của doanh nghiệp trong quy trình học tiếng Pháp gian nan.

*

Các kênh youtube học tập tiếng Pháp hiệu quả

10 bí quyết thành công phần tranh tài nói DELF B1

Hiện Việt Pháp Á Âu sẽ tuyển sinh liên tiếp các lớp học tiếng Pháp huấn luyện theo nhiều giáo trình như Le Nouveau Taxi, Grammaire progressive du français. Lớp học kết hợp giữa giảng viên của những trường nước ngoài ngữ to tại hà nội thủ đô và thầy giáo người bản ngữ, khẳng định đầu ra. Để hiểu biết thêm thông tin chi tiết về các khóa học sẽ khai giảng hồi tháng 4, xem chi tiết tại đây.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

x

Welcome Back!

Login to your account below

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.