
“Thả thính” gồm nghĩa trơn là cố ý lôi cuốn, thu hút ai đó, tạo nên họ thích hợp mình và phát sinh tình cảm. Và nếu như khách hàng đang “crush” một cô bạn, anh chàng người Nhật thì đương nhiên phải thả thính bởi tiếng Nhật new có hiệu quả cao hơn yêu cầu không nào.
Bạn đang xem: Tán gái bằng tiếng nhật
Như sẽ đề cập ngơi nghỉ tiêu đề, phân mục học tiếng Nhật bây giờ chúng tôi vẫn tổng hòa hợp và reviews tới chúng ta những câu thả thính bằng tiếng Nhật dành cho tất cả con trai và con gái. Cùng theo dõi nhé!
ずっとあなたに愛慕を寄せておりました
Zutto anata ni aibo o yosete orimashita
Tôi đã thích chúng ta trong một thời gian dài
この恋慕の情を、告げることができて悔いなどございません
kono renbo no jō o, tsugeru koto ga dekite kui nado gozaimasen
Không có gì phải hụt hẫng khi có thể nói lên cảm hứng yêu thương này
いつも君のことを考えているよ
Itsumo kimi no koto o kangaete iru yo
Bạn luôn trong trọng tâm trí tôi.

君に恋しちゃったみたい。
Kimi ni koi shi chatta mitai
Tôi nghĩ rằng tôi đang yêu thương bạn
もう少し一緒にいたいな。
Mōsukoshi issho ni itai na
Anh ao ước ở bên em lâu dài một chút
君を抱きたい。
kimi o dakitai
Tôi mong muốn làm tình cùng với bạn
暇な時に連絡くれる?
Hima na toki ni renraku kureru ?
Khi nào từ tốn hãy gọi mang đến anh nhé !
楽しみに しています。
Tanoshimini shiteimasu
Hi vọng/hẹn/mong chạm mặt lại anh
あなたは私の初恋の人でした。
Anata wa watashi no hatsukoi no hito deshita
Anh là người thứ nhất mà em yêu
君(あなた)とずっと一緒にいたい。
Kimi (Anata) to lớn zutto issho ni itai
(Em/anh) ước ao được ở lân cận (anh/em) mãi mãi
ずっと側にいたい。
Zutto soba ni itai
Mong sao được bên (em/anh) mãi mãi

愛しています。
Aishite imasu
Anh yêu em
あなたは私にとって大切な人です。
Anata wa watashi ni totte taisetsu mãng cầu hito desu
Anh là người rất quan trọng đặc biệt đối cùng với em
君は僕にとって大切な人だ。
Kimi wa boku ni totte taisetsu mãng cầu hito da
Em khôn xiết đặt biệt so với anh
私のこともう愛してないの?
Watashi no koto mou aishite naino ?
Anh không còn yêu thương em nữa sao ?
ずっと君を守ってあげたい。
Zutto kimi wo mamotte agetai
Anh ý muốn được bảo về em mãi mãi
あなたのことを大切に思っています。
Anata no koto wo taisetsu ni omotte imasu
Anh luôn suy xét em
僕のこと好きっていったのに嘘だったの?
Boku no koto sukitte itta no ni uso datta no ?
Em đã nói dối rằng em thích anh có đúng do đó không ?
ねえ、私のこと愛してる?
Nee watashi no koto aishiteru ?
Em có yêu anh không ?
好き?嫌い?はっきりして!
Suki ? Kirai ? Hakkiri shite!
Em yêu tuyệt em ghét anh? Em cảm thấy như vậy nào?
あなたがずっと好きでした。
Anata ga zutto suki deshita
Em vẫn luôn luôn luôn yêu thương anh
私にはあなたが必要です。
Watashi ni wa anata ga hitsuyou desu
Em đề xuất anh
僕にはあなたが必要なんだ。
Boku ni wa anata ga hitsuyou nanda
Anh đề nghị em
あなたを幸せにしたい。
Anata wo shiawase ni shitai
Anh ước ao làm em vui
Ngoài việc biết tiếng Nhật để sở hữu thể chuẩn bị hồ sơ thi đại học Nhật Bản, chúng ta còn rất có thể sử dụng làm cho thấy bản thân mình độc đáo hơn. Ao ước rằng, những câu thả thính bởi tiếng Nhật trên đây chúng tôi muốn ra mắt đến những bạn, nếu có thể nói rằng với tín đồ ấy hầu như câu như vậy chắc chắn rằng họ đang nghĩ chúng ta thật ngầu đấy. Hy vọng bài học này đang giúp các bạn trẻ đang FA tất cả thêm kỹ năng giao tiếp tiếng Nhật cùng sớm tìm được người thương.



Giới thiệu
Khóa học
Thư viện
Giáo trình học tiếng Nhật
Học ngữ pháp tiếng Nhật
Học từ vựng giờ đồng hồ Nhật
Học Kanji
Học giờ đồng hồ Nhật theo nhà đề
Đề thi demo JLPT
Du học tập nhật bản
Đừng mắc cỡ ngùng!! bây giờ trung vai trung phong tiếng Nhật tvqn.edu.vn sẽ ra mắt đến giải pháp bạn các cách tán tỉnh bởi tiếng Nhật nhé!Bạn đã lúc nào ở trong tình huống gặp gỡ một cô nàng hay đấng mày râu trai mà chúng ta thấy vô cùng lôi kéo và chúng ta rất mong bắt chuyện với nàng/chàng chưa?
Cách tán tỉnh bằng tiếng Nhật

Bạn đã khi nào ở vào tình huống chạm mặt một cô bé hay quý ông trai mà chúng ta thấy vô cùng lôi cuốn và bạn rất mong muốn bắt chuyện cùng với nàng/chàng chưa?
Bạn đừng ngại ngùng nhưng hãy từ tin biểu lộ cho nàng/chàng thấy chúng ta đang lưu ý đến họ! Sau đó là một số phương pháp bắt chuyện tán tỉnh đơn giản, bạn hãy xem thêm nhé.
1) どこから来たの?Em (anh) tới từ đâu thế?
2) 何してるの?
Em (anh) đang làm gì thế?
3) 名前は?
Tên (anh) em là gì?
4) 何飲んでるの?
Em sẽ uống gì vậy?
5) 違うところで、二人で飲もうよ。
Chúng mình cùng đi uống tại vị trí khác đi!
6) 英語(ベトナム語)教えてあげようか?Để anh dạy em một chút tiếng Anh (Việt) nhé?
7) 英語(ベトナム語)教えてあげるから、二人で飲もうよ。
Anhsẽ dạy em một chút ít tiếng Anh (Việt) ví như em đi uống cùng với anh.
8) 彼氏いる?Em vẫn có các bạn trai chưa?
9) 近くにラブホありますか?Có khách sạn Tình yêu ở quanh trên đây không em?
10)よくここに来るの?(よくここにくるの?)Em (anh) có hay mang đến đây không?
11)一杯おごらせてください。(いっぱいおごらせてください。)Cho phép anh mời em một ly nhé!
12)一杯おごりますよ。(いっぱいおごりますよ。)Anh đã mời em một ly.
13)ここに誰か座ってる?(ここにだれかすわってる?)Đã gồm ai ngồi đây chưa em (anh) ?
14)前に会ったことあったっけ?(まえにあったことあったっけ?)Sao anh(em)chưa từng thấy em (anh) trước đây nhỉ?
15)付き合っている人はいますか?(つきあっているひとはいますか?)Em (anh) có đang gặp gỡ và hẹn hò với ai không?
16)仕事帰りですか?もし良かったら、飲みに行きませんか?(しごとがえりですか?もしよかったら、のみにいきませんか?)
Em đang về bên à? Em cũng muốn đi uống chút gì đấy cùng anh không?
Và nếu lưu ý đến một ai đó, chúng ta đừng trinh nữ trao họ một lời khen nhé!
17)きれいだよ。
Em trông thiệt đẹp.
18)なかなかカッコいいよ。(なかなかかっこいいよ。)Anh trông ngầu thiệt đấy!
19)今日は特別に(きれい/ハンサム)だね。(きょうはとくべつに(きれい/はんさむ)だね。).
Xem thêm: Những tên con gái tiếng nhật cho bé gái siêu cute và dễ thương
Hômnay em/anh trông thật xinh đẹp/đẹp trai.
20)きれいな目だね。(きれいなめだね。)Mắt em cực kỳ đẹp.
21)あなたは私にとって大切な人です。(あなたはわたしにとってたいせつなひとです。).
Em (anh) rất quan trọng đối với anh (em).
22)一緒にいたい!(/いっしょにいたい!)Anh (em) ao ước ở mặt em (anh)!
Nếu các bạn thuộc tuýp người nhút nhát tuyệt quá mắc cỡ ngùng để triển khai quen một cô gái, thì đừng ngại, hãy nhờ bằng hữu giúp nhé!
23)誰か紹介してくれませんか?(だれかしょうかいしてくれませんか?)Cậu rất có thể giới thiệu mang lại tớ ai này được không?
Nếu bạn chưa hẳn tuýp bạn thích tán tỉnh mà mong ước một mọt quan hệ nghiêm túc thì sau đấy là một số phương pháp tỏ tình cổ điển của Nhật Bản. Tuy vậy ngày nay các phương pháp tỏ tình này không còn phổ đổi thay nữa.
24)俺の味噌汁を作ってくれないか?(おれのみそしるをつくってくれないか?)Em đã nấu món súp miso mang đến tôi hàng ngày chứ?
25)俺と一緒のお墓に入らないか?(おれといっしょのおはかにはいらないか?)
Cách tỏ tình sau đây có thể các bạn sẽ có thể thấy sinh sống Manga ( như một phương pháp chữ). Nhưng cách này không cân xứng để thực hiện ở thời hiện nay đại. Nếu bạn có nhu cầu cầu hôn theo phong cách lãng mạn truyền thống như quỳ gối và trao nhẫn cho đàn bà thì đây đã là câu nói giành riêng cho bạn.
26)一緒に年を重ねよう。(いっしょにとしをかさねよう。)Hãy với mọi người trong nhà đến đầu bội nghĩa răng long em nhé!
Phải nói không đúng khi mong thể hiện tại sựkhông hài lòng? cùng Trung trung tâm tiếng Nhật tvqn.edu.vn tò mò nhé: